WORLD AT UM─讓中國先哲思想「活過來」:Rory Edmund O’Neill

「聖人後其身而身先,外其身而身存。」老子《道德經》這句話,指引Rory Edmund O’Neill走過倫敦職場的高壓迷宮,在茫然中應對複雜權力關係,繼而踏上到中國求學問道先賢哲思的道路,走進中國哲學的堂奧。如今,身為澳大哲學與宗教學系助理教授,O’Neill啟發學生與古代思想對話,讓經典「活在當下」,從中尋得立身處世之道。
開放日的「活雕像」
一月澳大校慶開放日,校園熱鬧非凡。人文學院的攤位前,人群被一位「活雕像」吸引——那是O’Neill 教授。他臉塗黑,紋絲不動,俯身以手托腮,定格成羅丹(Auguste Rodin)「沉思者」雕塑的經典姿勢,在喧鬧中獨守靜默。

O’Neill 教授在開放日上扮演「沉思者」雕塑
這並非一尊冰冷的雕像,一旦有人駐足示意,「沉思者」便緩緩「甦醒」,與來者展開即興的哲學對話。O’Neill教授像一位街頭藝術家,以質樸的方式,為師生上演一堂流動的哲學課。
為何化身為「沉思者」?「因為今天,我們太難找到時間靜下來了。」O’Neill 教授認為,「沉思者」蘊含著詩人但丁筆下對人間的思考與掙扎。而此刻,人們終日被手機訊息淹沒,反思已成奢侈。「保持靜止和沉默,本身就是一種態度,一種對這個喧囂時代的溫和抗議。」
他以身體力行的方式,在校園一角為「沉思」正名。這份堅持,竟與東方哲學中「以靜制動」、「大音希聲」的境界悄然契合。原來,這位來自愛爾蘭的學者與東方智慧的緣分,早在20年前便已展開。

O’Neill 教授與來者展開哲學對話
走進中國哲思的堂奧
時間回到2004年。那年,15歲的 O’Neill隻身飛往香港,探望在此工作的姐姐。這趟旅程,是他第一次踏上東方土地,也是他第一次真正感受中國文化——維港的燈光、市井的喧囂、街角的涼茶舖,一切都在少年心中悄然埋下一顆種子。
回到愛爾蘭後,O’Neill進入大學修讀建築。然而他很快發現,比起一磚一瓦砌成的建築物,更令他著迷的是藏在設計背後的「為甚麼」。「我總是忍不住去想,人們為何要這樣建造?那些巧妙的構思,是不是也折射著某種思想?」這份對理念的好奇,引領他走向哲學。
與此同時,他想學點「全新的東西」。於是,他決定轉系,同時攻讀哲學與中文。對他而言,這是天作之合:「哲學是用不同方式觀看世界;而學習一門異域語言,同樣是打開一扇新窗戶。」
大學畢業後,他做出一個讓身邊許多人不解的決定:到中國去。
老子說:「千里之行,始於足下。」這是 O’Neill最愛的古語之一。而他真正的千里之行,從海南開始——2014年,他在那裡教了一年英語,一邊磨練中文。回到倫敦後,他從事與中國相關的知識產權保護工作,協助客戶與阿里巴巴等平台打交道;兩年後,又轉到一家中文教育公司。然而,學術的召喚從未止息。「我想回到校園,做更深入的研究。」他說。
2018年,他如願來到上海,進入華東師範大學攻讀中國哲學碩士,其後繼續博士研究,並在復旦大學完成博士後。這一待,便是悠悠七載。他早在學士階段,已通過漢語水平六級考試——這當時 是外國人中文能力的最高等級認證。但真正的挑戰,才剛開始。碩士階段,他讀的是英文授課課程;到了博士,他卻做出一個更大膽的決定:直接進入中文授課的博士班。這意味著,他的同學全是中國人,課堂討論、研究匯報、學期論文,從此全部要用中文進行。
「說不焦慮是騙人的。」O’Neill 坦言,「輪到我要分享研究進度時,手心真的會出汗。但現在回頭看,正是那段逼著自己適應的過程,讓我真正學會了閱讀文言文,也慢慢融入中文的學術話語體系。」
「穿越時空」的對話
2025年,O’Neill完成 博士後研究後,加入澳大哲學與宗教學系。除了粵港澳大灣區是比較哲學的沃土,更關鍵的牽引——他的本科導師 Hans-Georg Moeller 教授——那位將他領進哲學大門的人,早已在此任教。「這裡的氛圍溫暖而活躍,無論是跟學生討論,還是聽同事的意見,都讓人覺得特別暢快。」他分享道。
走進他的課堂,討論的是道家思想。但課才開始不久,O’Neill 教授就拋出一個問題:你們有沒有想過,微信朋友圈和莊子思想,可能存在某種關聯?
問題擲地,課室靜了兩秒。他接著解釋,當代通訊技術,比如微信這樣的平台,讓我們有了一個共同互動的公共空間,既是社群維繫的紐帶,也是訊息轟炸的源頭。「而道家哲學,恰恰提供了一種『治療』視角:在資訊洪流中,如何保持心智健全?如何在『恆動』與『守靜』之間找到平衡?」
這不是一時興起的課堂點綴。他最近發表探討道家與社交媒體的文章,便引起不少關注——對他而言,研究的對象雖是古老的文本,但討論必須是貼近當下、生動鮮活。

O’Neill 教授引導學生思考哲學與自身的關係
O’Neill 教授從不以「知識傳授者」自居。「我的學生大多具有中文背景,他們從小接觸文言文,對文本有著我不具備的洞察。」他說這話時,語氣裡沒半分客套,而是真正的謙遜。「我的目標,是讓他們看見——哲學從未止息。兩千多年前的文字,至今仍在與我們對話。」
於是在他的課上,學生被引導去追問:那些古老的智慧,與此刻滑動手機屏幕的自己,究竟有何關聯?
這樣的課堂,讓他不只是教授中國哲學的學者,更像一座橋。橋的這一端,是老子、莊子跨越千年的凝望;另一端,是一群年輕人在訊息爆炸的時代裡,試圖為自己的困惑找到錨點。而他站在橋中央,不忘提醒學生:「你看,這些古老的問題,至今仍是我們的問題。」
讓古代思想「活在當下」
這份智慧,O’Neill 教授隨身帶著。他手中常握著一本泛黃的小書,那是他視若珍寶的《道德經》,既是心靈慰藉,也是人生羅盤。對他而言,這本書不只承載兩千多年前的文字,更記錄了他與中國哲學的真實相遇。
「在倫敦工作時,我開始在地鐵、巴士上讀這本書。」他回憶道,「那時身處壓力極大的商業環境,卻發現老子思想能幫我應對複雜權力關係、在茫然失措時保持頭腦清醒。它有一份看透世事後的冷靜,一種助人生存、應對困境的智慧。」

老子思想陪伴 O’Neill 教授走過漫長歲月,滋養了他的學術與人生。
他翻到第七章,輕聲唸出:「天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。是以聖人後其身而身先,外其身而身存。非以其無私耶?故能成其私。」
「我的理解是,人若能把私慾放下,把目光投向自身之外,真正的價值反而會確立起來。」他頓了頓,「兩千多年前的文字,至今還能讀懂、還能共鳴,這種穿越時空的連結,很奇妙。」
這份奇妙,也讓他對先秦思想萌生更深的好奇。在研究中國哲學的道路上,O’Neill 教授選擇了一個相對冷門的對象——慎子。
「老子、莊子廣為人知,慎子卻鮮有人關注。」他說,選擇慎子有三重因緣:其一,他對道家思想的政治應用感興趣,而慎子常被歸為「法家」或「黃老」,正是道家治國的典範;其二,《慎子》文本短小,可深入研讀,無需依賴二手概括;其三,探索未經過度開墾的領域,別有意義。
在澳大哲學與宗教學系,他的探索並非孤軍作戰。這個以「漢語與比較哲學」為研究重點的平台,既有活躍的國際交流,也有專注深耕的同仁。對他而言,系裡定期舉辦的講座與研討會,不只帶來學術上的刺激,更讓「古代思想活在當下」這份信念,得以在對話中不斷被檢驗、深化。
如今,他的研究聚焦先秦法家的「公」——如何確立人們的共同之處,凝聚成政治共同體。有趣的是,他發現慎子思想中的「法」,往往與具體物質相關:度量衡、契約憑證、文書檔案。「對慎子而言,這是建立公共性、消除私利的方法,」他解釋,「與儒家依靠培養聖賢君子的路徑,形成鮮明對比。」
思想者的靜默
從愛爾蘭到中國,從建築到哲學,從英文到中文,從老子到慎子,從上海到澳門——O’Neill 教授的學術之路,像一場漫長的思想對話。對話的對象,是兩千多年前的古人;對話的主題,卻是這個時代最迫切的問題:如何在紛擾中保持寧靜,如何在變動中尋找恆常,如何在資訊洪流中保有獨特的觸覺。
而他給出的答案,或許就藏在那個開放日的午後:當所有人都忙於說話、展示、推介時,他只是靜靜地坐著,如一尊「沉思者」的雕像。最深的智慧,有時不在言說,而在靜默之中。

從愛爾蘭到上海再到澳門,0’Neill教授的學術之路,像一場漫長的思想對話。
Rory Edmund O’Neill教授簡介
Rory Edmund O’Neill為澳大哲學與宗教學系助理教授,專注於研究中國古代哲學思想。生於愛爾蘭的他,先在科克大學攻讀中國研究與哲學,後赴上海深造,取得華東師範大學哲學博士學位,其後於復旦大學哲學學院從事博士後研究。
O’Neill教授現於澳大執教政治哲學、道家思想等課程,其研究方向涵蓋先秦哲學、道家思想、中國法家及政治哲學,並活躍於歐洲中國哲學協會及國際中國哲學會等多個學術組織。
文:余偉業,資深校園記者楊銳琪、校園記者呂思瑩
編:樊越欣
圖:資深校園記者楊銳琪,部分由受訪者提供
影片:蔡俊祥、唐俊傑,校園記者高嵩
來源:《澳大人》第152期
