外國學生在澳大學葡語

 

文:盛惠怡、葉浩男  │ 圖:盛惠怡、校園記者林垚志、林霞遠,部分由受訪者提供 │ 第93期 十一月號 澳大人

在澳門大學校園走一圈,隨時可能有不同國籍的澳大人迎面而來。澳大學科眾多,學生中有些是選擇來學習或深造葡語,今期我們訪問了四位來自不同國家的葡文系學生,瞭解他們千里迢迢到澳大求學的原因。

葡語教學亞洲首屈一指

葡文系三年級學生鄭志淑來自韓國,目前在葡萄牙科英布拉大學作為交換生學習兩個學期。她來澳大前曾在首爾的檀國大學修讀葡語,但她當時的教授指澳大的葡語教學在亞洲首屈一指,因此她轉而報讀澳大。

鄭志淑說,她曾經報讀由葡文系主辦、為期三週的葡語暑期課程,這段經驗也推動了她後來決定到澳門升學。「在三個星期的課程裡,我結識了很多來自其他國家的人,學習了他們的文化和語言,也意識到走出舒適區有助提高我的語言能力。」

鄭志淑

談到目前在澳大的學習生活,鄭志淑說:「葡文系教授的教學出色,過去兩年我從他們身上學到不少有用的知識和學習方法,為我提供莫大的幫助,這也是我不放棄、堅持學習葡語的原因。」她又表示,澳大對本地生和外地生一視同仁,對他們提供各方面支持,包括為她在葡萄牙的學習提供一定資助。

第一次到葡萄牙的鄭志淑說,「這兩個學期的交換課程是我在適應『真實』葡語最困難、但最重要的時期,我要在首兩年打好葡語基礎,走出去也可以親身感受葡萄牙的文化氛圍。」

對葡萄牙文化充滿興趣

來自泰國的Lanlalit Samanuhat是葡文系碩士研究生,在澳大的朋友都稱呼她Jib。她說泰國與葡萄牙的友好交往長達數世紀,她自己從小就對葡萄牙文化充滿興趣,讀中學時已開始學習葡語。

Jib在曼谷的朱拉隆功大學畢業後,獲葡萄牙賈梅士學會頒發獎學金赴里斯本學習一年,之後在葡萄牙駐泰國大使館任職大使助理,同時組織兒童葡語班、放映會等文化和教育活動,這也成為她日後繼續深造的契機。

Lanlalit Samanuhat

Jib在澳大主要研究葡萄牙語言及跨文化研究,她說:「跨文化研究本身就十分有趣,在澳門這個亞洲與葡萄牙文化的『混合體』研究跨文化就更加有趣味。我在澳大學到的已經超乎我的期待,相信對將來的事業和學術發展有很大幫助。」Jib還期望未來成為葡語文學領域的教授,「提到葡語,泰國學生首先會想到葡萄牙和巴西,但其實與泰國很近的澳門也充滿葡萄牙文化,我希望讓泰國人瞭解澳門的這一面。」

雲集葡語研究專家

葡文系博士研究生Sandro Brincher來自巴西的南大河州,在聖卡塔琳娜州聯邦大學取得關於葡語文學的學士和碩士學位,曾經多年從事遊戲開發,目前在澳大研究葡語使用者參與網上遊戲時的互動。他解釋說:「歐洲、巴西和非洲的葡語人士各有不同方法與他人互動和瞭解周圍的世界,他們在網上遊戲與同伴互動時,也會表現出不同的語言習慣。這種差異不單源自他們日常講的葡語本身就有所不同,還有許多其他因素。我想瞭解這些玩家在獨特環境的互動,以及其背後的民族學原因,可以運用民族學方法和會話分析來加以探討。」

Sandro Brincher

Sandro數年前在廣州學習中文,經當地的巴西朋友認識澳大。他指葡文系的教授來自葡萄牙、巴西、中國內地和澳門等地,大部分都是各自領域的專家。「教授們非常友善,願意與學生接觸,我們會一起用膳。研究方面,每當我有一些想法,然後到教授的辦公室敲門時,他們都樂意跟我討論。更特別的是,我感受到他們致力創造和維繫中華文化和葡語國家文化的紐帶,葡文系的不少活動正正反映這點。」

Sandro說,他踏入澳大的一刻就感受到友善的氛圍。過去一年多,他在校園認識了不少文化背景各異的人。「最有趣的是,比起我在中國內地生活時,我在澳大與內地的朋友建立了更加緊密的聯繫。在這裡,我能從他們身上找到更多知性層面的相近之處,大家不是只講『你好』和『再見』的泛泛之交。」在校園外,Sandro有時會到亞馬喇前地巴士轉乘站,隨機乘搭一輛巴士,經過有趣的地方就下車拍照和觀察,感受澳門獨特的多元文化。

澳門融匯東西文化

葡文系交換生中原甘捺來自日本名古屋,她說當地有不少巴西人聚居,中學時認識了一位來自巴西的好朋友,從而萌生對葡語的興趣。她目前是京都外國語大學巴西葡萄牙語學科的學生,今年八月起與一位同學來到澳大學習兩個學期,住在蔡繼有書院。

中原甘捺

中原甘捺說:「我在日本學習葡語時,教授通常會用日語授課,而我在澳大的課堂都以葡語教學。雖然帶來一些挑戰,但我相信這有助我更快提高葡語水平。」第一次來到澳門的她表示:「東方和葡萄牙的文化在澳門交融,我覺得這裡非常吸引。」

除了學習葡語,她也希望在澳門的這一年認識新朋友,過去兩個月左右已在澳大結交了一些來自本地、中國內地、葡萄牙和美國的朋友,並且開始學習中文。她希望畢業後到日本的機場工作,服務巴西等葡語國家的旅客。